「日本語OK」的營運者,盤古科技有限公司,為一家專精於台日雙邊市場的專業顧問公司。我們深切了解企業在開拓海外市場時所面臨的挑戰,因此致力於成為台灣企業或新創進入日本,以及日本企業開拓台灣市場的最可靠的合作夥伴。我們提供從市場初期規劃到後期開發的全面解決方案,確保您的每一步都能精準穩健。

進軍日本從日文開始

要進軍日本市場,日文是台灣新創必須面對的第一道關卡。您可能正猶豫,究竟該完全依賴 AI 翻譯,還是該投入預算聘請專業的真人譯者?本文將深入探討如何在不同的溝通情境下,巧妙結合 AI 的高效率與各級日文人才的專業,進行策略性分工。這套「人機協作」方法不只協助您跨越語言隔閡,更能確保資訊精準傳達,順利打動日本顧客的心。

AI 翻譯非為敵,「人機協作」才是語言致勝策略

我們清楚了解 AI 等自動翻譯技術正快速進步,也密切關注這項技術的發展趨勢。盤古科技並非傳統的翻譯或口譯公司,我們的核心業務,是協助台灣企業或新創團隊,思考如何切入日本顧客。過去我們反而常苦惱於經驗不足的人員所產出的低品質翻譯。對我們來說,AI 翻譯技術的進步並非威脅,反而是極大的助力。

我們樂見 AI 翻譯能力不斷提升,因為這意味著企業能更有效率地進行基礎語言溝通,降低初步的翻譯成本。然而,在面對日本市場特有的商業習慣、文化細節以及顧客心理時,AI 仍有其極限。這正是我們專長所在,我們能引導您如何善用 AI 的便利性,並在關鍵時刻,搭配專業日文人才的精修與策略建議,確保您的訊息不只「翻對」,更能「說進」日本顧客的心坎裡。這種「人機協作」的模式,才是您在日本市場語言致勝的關鍵策略。

深耕台灣二十年,最懂台日差異的「日本先生」—— 創辦人 吉野先生

我們的核心優勢,來自創辦人吉野先生的獨特背景。他是一位真正在台灣生活、工作超過二十年的日本社會人士。

故事始於 2005 年,當時任職於日本知名電信公司的他,被派駐來台擔任分公司要職。自此,他的人生便與台灣緊密相連,從電信業轉戰半導體設備領域,最終選擇在這片土地上創立自己的事業。這段豐富的閱歷,讓他能真正「用台灣的視角洞悉日本,用日本的思維解讀台灣」。

此外,他在「ASIA-NET」等商務社團中,以講師身分,無私分享對台灣的深刻見解。演講主題包羅萬象,從 IT、半導體、農業、食品,到傳統工藝、餐飲、無人機,甚至觸及觀光策略、疫情應對與總統大選等宏觀議題。

憑藉如此深厚的實務經驗與跨文化洞察力,吉野先生與盤古科技團隊,將是您最能感同身受、也最值得信賴的夥伴。讓我們助您的事業一臂之力,順利拓展海外市場,再創佳績。